Фуга в грузинском стиле

фото автора

28 апреля 2016 г. в 14:51

Автор: Марина ГУСАРОВА(все материалы автора)
…Кипит шумный базар, туда-сюда снуют вездесущие кинто, неспешно прогуливаются дамы и кавалеры – жизнь в Авлабаре, одном из древнейших кварталов Тбилиси, идёт своим чередом. Однако за этим привычным фасадом разгорается нешуточная драма: две знаменитые тбилисские свахи, Кабато и Ханума, скрестили копь

Такова завязка пьесы грузинского драматурга Авксентия Цагарели, ставшей знаменитой благодаря спектаклю, поставленному в Ленинградском БДТ режиссёром Георгием Товстоноговым. Именно с его лёгкой руки "Ханума" начала победное шествие по сценам многих театров. Причём в товстоноговской сценографии. Однако в Государственном музыкальном театре Республики Крым решили не ходить проторенным путём.

– Конечно, это классическая постановка, которую многие когда-либо видели, тем не менее я специально её не пересматривал, – подчеркнул режиссёр-постановщик спектакля Владимир Косов. – Похож или не похож наш спектакль на спектакль БДТ, есть ли смысл их сравнивать – это уже судить не мне. Я не стремился повторить мизансцены Толстоногова. Мы сделали нашу "Хануму" такой, какой сами её видим. Завтра мы поймём, где мы преуспели, а где ошиблись. Для меня лично премьера не является конечной станцией. Премьера – это как раз начало другой жизни спектакля. Потому что встреча со зрителем вносит свои коррективы. Обычно спектакль претерпевает редакцию, это нормальная вещь. Будем надеяться, что зритель примет наш спектакль и он будет нашим украшением.

Автор этих строк не раз видела ту самую, классическую "Хануму". И со своими коллегами раньше зрителей – на генеральной репетиции – познакомилась с версией Музыкального театра. От соблазна сравнивать постановки я отказалась сразу, ведь, как говорится, на вкус и цвет товарища нет. Поговорим лучше об особенностях трактовки Владимира Косова и его коллег. На мой взгляд, мы имеем дело с неким синтезом, в котором драматургия, вокал, оркестр, балет и художественное оформление практически равнозначны и звучат полифонично, создавая в итоге "фугу в грузинском стиле" – динамичную, с вылазками за рампу и даже диалогами актёров со зрительным залом.

Яркие декорации погружают зрителя в мир Авлабара с его рынками, балкончиками, тенистыми садами и кипучими страстями. Главный герой здесь вовсе не горе-жених и даже не влюблённые, а две свахи – Кабато (Ольга Котляренко) и Ханума (Юлия Денисенко). Дуэль умов, сарказма, интриг порой переходит в рукопашный бой. Остальные герои – и престарелый князь (Валерий Карпов), и его влюблённый племянник Котэ (Александр Савченко), и юная Сона (Ольга Ижболдина), и грезящий о титуле купец Микич (Николай Бондаревский), и верный Акоб (Владимир Лукьянов), и другие, работая "на сюжет", галантно пропускают главных героинь на первый план. И, конечно, на сцене на протяжении всего действа правят бал пение, музыка и танец. Особый респект – звукооператорам. На этот раз работали они ювелирно, и это в условиях далеко не лучшей акустики. И, конечно, спасибо оркестру. Кстати, за дирижёрским пультом на этот раз тоже стояла представительница прекрасной половины человечества – Эльмира Мухтерем.

А теперь то, о чём можно поспорить. Первое: кавказский акцент актёров в духе товарища Саахова не только звучал несколько неестественно, но и по ходу действия потихоньку сошёл на нет. Второе: беседы с залом лично мне напомнили цирковые репризы или вечер в клубе. Стоит ли это делать в театре, носящем гордое звание академического, – большой вопрос. Впрочем, как верно заметил режиссёр-постановщик премьеры Владимир Косов, премьера не конечная станция, а только начало жизни спектакля. Какой она будет, решать и нам, зрителям. Поэтому милости просим на "Хануму"!

Просмотров: 476





Новости по теме

Так уж случилось, что у многих из нас "Женитьба" Гоголя ассоциируется не столько с гениальным...

Читайте также